lingo.lol is one of the many independent Mastodon servers you can use to participate in the fediverse.
A place for linguists, philologists, and other lovers of languages.

Server stats:

53
active users

#subtitling

0 posts0 participants0 posts today

Also the Malay subtitles were INCREDIBLE. it just sucks that we still don't really preserve them in any home releases (I believe Netflix/otherwise Malay translations are handled by their own contracts. I'd check with this one down the line if not for the fact I'd have to pay for d+). The 80s/90s era of horrible subs because the contracts used to come out of Hong Kong is definitively over.



RE: https://app.wafrn.net/fediverse/post/2ae6445e-9436-4e83-ba07-58886020f286
#lalok-lolllllllll #thunderbolts #subtitling #Malaysia #linguistics
app.wafrn.netWafrn post by horusporusThunderbolts is my amigara fault movie

I've looked into alternative ways to sub youtube videos, and NekoCap seems to be the best one so far.

It's open source, no AI stuff or paywalls, supports a bunch of other video sites, and it supports complex subs so you can use different fonts, do text placement, all that cool stuff. They have their own subs editor, but I have never used it, just make my subs on AegisSub and upload them there.

You do need to have a google account to upload subs there, which is eh, but you get your own little page with all the videos you subbed and you can put a donation link there which is nice.

It links to the original youtube videos, so you can share them from the NekoCap website or just use their web extension to watch straight from YouTube, no account needed.

Anyway, I think it's neat, been using it a decent amount, I like it.
Here's a link to it: nekocap.com/

nekocap.comNekoCap - open source web video community captioning extension
Continued thread

The thing is, the literal translation of "pence", the plural of "penny", is "penises".

So don't do it! 😅 Just keep it as is.

➡ Jeremy Clarkson and his buddies are a handful.

➡ I learned a great deal of farming terminology.

➡ I need to allow myself time to grieve when I watch something that saddens me.

Do you allow yourself to feel sad when working on a heavy-subject translation?

Oh, Dexter subtitler, you disappoint me so. If it had been a pop song, you would have noted the name of the song and the artist, But Miles Davis’s “So What”— one of the most important songs in all of jazz? One of the great opening tunes on any record, period? It is reduced to “Light jazz music playing.” *sigh*

I get that not everyone's musical backgrounds are as wide my own, but jeez, have a little curiosity... It is your job, after all.

#MilesDavis
#Jazz
#SoWhat
#Dexter
#Subtitling

So recently, I fired one of my #subtitling customers, a major US #streaming platform (that must remain unnamed because NDA). Why? A fatally flawed style guide, a QA process purely based on metrics, and a 100% top-down organisation with *zero* processes in place for #KnowledgeSharing or supplying feedback.

If that's how you're running a business in a creative industry, don't be surprised if you're having a hard time finding or retaining skilled workers. I'm just saying.

#Cyflwyniad / an #introduction:

Awdur #ffantasi ac #arswyd sydd hefyd yn dablo mewn #isdeitlo a #sgriptio.

Hogyn #Bangor yn wreiddiol, boi #Pontypridd bellach.

Disgwyliwch fwydro #Cymraeg: #llyfrau, #cŵn, #bwydfigan a #Springsteen. Uffar o frand.

/

#Fantasy and #horror #author who also dabbles in #subtitling and #scriptwriting.

A #Bangor lad, now in #Pontypridd.

Expect nonsense about #books, #dogs, #veganfood and #Springsteen, mainly in #Welsh. What a brand.

There are #subtitlers who tweet about their latest #subtitling work, recommending the show and expressing their passion, excitement and gratitude that they landed such a fantastic gig.
Which makes me wonder if this "inspires" new-entrants who may see
"passion" as being ready to work more for less. Which may cause collective damage.
Not sure how this can be addressed. By openly talking about rates, possibly?
@subtitlers