lingo.lol is one of the many independent Mastodon servers you can use to participate in the fediverse.
A place for linguists, philologists, and other lovers of languages.

Server stats:

54
active users

#LanguageEducation

1 post1 participant0 posts today

Spanish and other languages gain ground as Russian falls out of favour in Lithuanian schools.

Fewer and fewer pupils in Lithuanian schools are choosing Russian as a second foreign language – last year, less than half opted for it.

Meanwhile, Spanish, French, and German are becoming increasingly popular.

mediafaro.org/article/20250810

A student with a school textbook. | J. Stacevičius / LRT
LRT · Spanish and other languages gain ground as Russian falls out of favour in Lithuanian schools.By Goda Malinauskaitė

New publication: "Interview with Steve McCarty" [on his professorial accomplishments in Japan].

The College and University Educators research group of the Japan Association for Language Teaching has honored me with their second annual Veteran Teacher Voices interview on my teaching career in Japan. I critique the foreign language teaching profession, discuss future trends of increasing foreigners in Japan, the need for English, and long-term effects of AI on language acquisition.

I believe educationalists will find this article interesting: researchgate.net/publication/3

和訳 - Japanese translation which I edited: スティーブ・マッカーティとのインタビュー(日本での教授としての業績): researchmap.jp/waoe/misc/48628

Publications on bilingualism and language teaching: japanned.hcommons.org/bilingua

#TEFL #Japan #Japanese #LanguageEducation #LanguageTeaching #LanguageLearning #bilingualism #InterculturalCommunication #FacultyDevelopment #career #retirement #InternationalMarriage #OnlineEducation

@linguistics @edutooters @academicchatter

Late in my last semester teaching, here are three photos of autumn colors on campus in Ōsaka.

Soon I will be honored by the College and University Educators research group of the Japan Association for Language Teaching with an interview article about my teaching career. This is after the 2022 book chapter on my relationship with Japan and my research discoveries. The forthcoming interview is mostly about my professorial accomplishments, but it also includes personal happenings. My summation of how the foreign language teaching profession took a wrong turn around the 1990s in Japan will be controversial.

Soon I will post a link to the article or preprint when it is available online.

See publication highlights up to now on online education, Japan, bilingualism, and the academic life, linked from my Website: japanned.hcommons.org

#Japan #LanguageEducation #HigherEducation #education #career #photography

@linguistics @academicchatter

Announcing ICLHE East Asia Regional Group 2024 Symposium

Theme: ICLHE: A Focus on Integration

Date: 20th April 2024
Time: 11:00 am - 6:00 pm, to be followed by an informal dinner.
Place: University of Niigata Prefecture (Niigata city, Niigata prefecture, Japan)

Registration is free but pre-registration is required.

Site
iclhe-eastasia.mystrikingly.co

Submissions
docs.google.com/forms/d/e/1FAI

#EMI #CLIL #LanguageEducation #Conference
#teaching #research

ICLHE East Asia Regional GroupICLHE East Asia Regional Group on StrikinglyWe are the East Asia regional group of the ICLHE Association. A forum for networking among people working in EMI and CLIL in East Asia. See the main association at: https://iclhe.org

Rafi Saleh reviews two books related to translanguaging for the journal Applied Linguistics. In my view, his analysis displays a kind of disciplinarity whereby generalities about plurilingualism are vulnerable to criticism from various quarters, but by specifying the perspective, such as policy or ontology, differing stances can both be true.

researchgate.net/publication/3

#translanguaging #bilingualism #multilingualism #LanguageEducation #LanguageTeaching

@linguistics @Bilingualism

Too many decades in Japan, but surprised to find that "kawaii" ([Japanese-style] cute, adorable, etc.) has become a loanword in English. Many technical or other English terms that I use are not in the Scrabble Dictionary, but kawaii is. Cuteness is ubiquitous in contemporary Japan, and apparently getting exported. The attached screenshot is from our family LINE group.

I have always advised college students to use Romanized Japanese terms in sentences if there is no English equivalent. This lengthy "List of English words of Japanese origin" would have been handy when I was teaching classes of mixed international and Japanese students. You might also find it of reference or interesting: en.wikipedia.org/wiki/List_of_

- Steve McCarty at Humanities Commons: japanned.hcommons.org

@linguistics @Bilingualism @edutooter

Replied in thread

@mguhlin @Bilingualism @edutooter @linguistics

Among the limitations are that the English is too much and too difficult for L2 learners in most academic sources, such as journals. When students use automatic translation, they have probably thought about the content in Japanese, but they can paste the auto-translated English into papers without fulfilling the language-driven mandate to balance the content-driven approach. I do not believe in content-based EFL as a pretext to mask a language-driven agenda, since the students are enriched by the transferable knowledge they gain in L1 as well as in L2.

Writing reflects thinking, so I discourage writing and speaking that relies on machine translation or AI. The result might be obvious, but we cannot accuse and police students.

How can we promote authenticity in such an age?

@mguhlin In Bilingualism classes in Japan, I can require students to show what they have learned from this class, which is based on reliable research, and to discuss their own experiences in summary, reflection, and response papers. In such ways I can discern how much of students' writing is their own thinking and analyzing. Findings from the discipline of bilingualism are dwarfed by the amount of common misconceptions about bilingualism, which would presumably be reflected in AI databases, from blogs and such sources in Japanese, where students find mostly stereotypical, anecdotal, or prejudiced information for papers, despite my warnings to use reliable sources. I am wondering how applicable this approach could be for other subject matter areas.

(1 of 2 posts)

#AI #Bilingualism #BilingualEducation #LanguageEducation #LanguageTeaching #Education #HigherEducation #HigherEd #AcademicMastodon #AcademicFedi #Japan #Japanese
@Bilingualism @edutooter @linguistics

"Bilingual Perspectives on Language Teaching: The View from the Goal" for the Japan Association for Language Teaching was presented f2f, but I also pre-recorded it with Zoom for asynchronous viewing on YouTube (22 minutes): youtu.be/F0zeEIPRIhw

Photos: Zoom screenshot, presentation room in Osaka, and scenes from walking to Osaka Castle after the presentation.

Publications on Bilingualism: japanned.hcommons.org/bilingua
More videos: japanned.hcommons.org/multimed

🦣 groups @Bilingualism @linguistics @edutooters

Forthcoming presentation "Bilingual Perspectives on Language Teaching: The View from the Goal" at the Japan Association for Language Teaching (JALT) Osaka Chapter Back to School conference on April 23, 2023; event details will be updated at osakajalt.org

ABSTRACT: A goal for language learners is to function in plural languages according to their own purposes. A bilingual perspective starts from that attainable goal. Learners tend to idealize L2 mastery or becoming bilingual, so it becomes other people’s business. Monolingual teachers tell students by their example, “go where I have not gone,” whereas a bilingual teacher says, “come to my state of functioning.” This presentation details a paradigm shift from the predominant monolingual second language acquisition (SLA) paradigm to a developmental bilingual perspective.

Links to relevant publications: japanned.hcommons.org/bilingua

@Bilingualism @linguistics
#Bilingualism #BilingualEducation #LanguageEducation #LanguageTeaching

www.osakajalt.orgOsaka JALT Language Teaching in Osaka Japan - Osaka JALT helping language teachers in OsakaOsaka JALT English language teaching in Osaka Japan

Similar to this clever tee shirt:

"a monolingual foreign language teacher tells you in effect to 'go where I have not gone,' whereas a bilingual teacher tells you with his or her example, 'come to the state of functioning that I represent'"

From "How Bilingualism Informs Language Teaching"
at academia.edu/36087862 or childresearch.net/papers/langu

@Bilingualism @edutooter @linguistics
#Bilingualism #BilingualEducation #Bilingual #multilingualism #multiculturalism #LanguageEducation #LanguageTeaching

More slides from the presentation "Bilingualism for the Individual, Family, and Society" academia.edu/71334694/Bilingua

The 🦣 group @Bilingualism is growing. You join it like you follow someone, then you receive or share posts with that address. The chirp.social groups are nicely designed, so I have also set up one for Online Education. You can scroll through all the posts to the Bilingualism 🦣 group at chirp.social/@Bilingualism/sha

#Bilingualism #Bilingual #multilingualism #multiculturalism #LanguageEducation #LanguageTeaching #HigherEducation #HigherEd #AcademicMastodon #AcademicFedi #AcademicToots #ScholarlyCommunications @jalt
@linguistics